|
|||||
|
Waypoints |
Estacionales |
Listado |
Descripción Deutsch (Alemán)
Dies ist ein virtueller Safari-Cache. Es ist nicht an einen festen Ort gebunden, sondern kann an verschiedenen Orten gelöst werden. Die oben angegebenen Koordinaten dienen nur als Beispiel.
Weitere Caches mit dem Attribut "Safari-Cache" findet man mit dieser Suche.
Safari-Caches und die zugehörigen Logs werden auf der Safari-Cache-Karte angezeigt.
Der Cache und seine Logs werden hier angezeigt.
Globi spricht auswärts
Ihr als weitgereistes Völkchen kennt sie: falsche Freunde! Also Wörter, die in der einen Sprache etwas ganz anderes bedeuten als in der anderen (bei unter Umständen leicht anderer Schreibung), und die einen als Pennäler in den Wahnsinn treiben können. Der deutsche 'Rat' (Ratschlag, Hinweis) ist etwas ganz anderes als das englische 'rat': die Ratte. Beim englischen 'gift' wird's auf Deutsch unter Umständen schon kriminell.
Und damit sind wir schon bei Eurer Aufgabe: Findet Städte/Dörfer/Gemeinden/Orte/Ortsteile, deren Name in einer nicht-Landessprache irgendetwas anderes bedeutet als in der Landessprache oder überhaupt etwas.
Im Log müsst Ihr angeben:
Als Beispiel habe ich das Dörfchen 'Loop' in der Nähe von Neumünster gefunden: 'Loop' bedeutet auf Deutsch nichts (wäre mir jedenfalls nicht bekannt), das englische 'loop' bedeutet Schleife, Schlaufe, Ring.
Gegenbeispiel: Die deutsche Stadt 'Essen' taugt nicht für diesen Cache, denn 'Essen/essen' bedeutet in der Landessprache von Essen, also Deutsch, 'Nahrung' bzw. 'speisen, verzehren'. Das gilt jedenfalls solange, bis jemand herausfindet, daß 'Essen' auf Englisch, Französisch, Spanisch, Albanisch,... irgendwas anderes bedeutet.
Die Geocacher in Ober- und Niederbayern sind bei dieser Safari im Vorteil: Von Attaching über Fucking bis Kissing gibt's hier alles für die Anglophilen unter Euch.
Übersicht der bisherigen Funde:
Sprache | Anzahl | Erstfund | Namen |
Englisch | 6 |
2020-01-20 | Marl Wrist Egg Valley Petting Train (Kissing - Globi fehlt) |
Dänisch | 1 | 2020-01-30 | Gammelby |
Litauisch | 1 | 2020-02-03 | Tarp |
Deutsch | 0 | 2022-12-28 | (Winkel - Globi fehlt) |
Imagenes
Utilidades
Mostrar recomendaciones de los usuarios que recomiendan este geocaché: all
Buscar geocaches en las inmediaciones:
todo -
búsqueda -
mismo tipo
Descargar como archivo:
GPX -
LOC -
KML -
OV2 -
OVL -
TXT -
QR-Code
Al descargar este archivo, aceptas nuestros terminos de uso y Licencia de Datos.
Log de entrada por Auf Safari: Globi spricht auswärts
11x
0x
0x
28. diciembre 2022 Eyjafjallajökull ha encontrado el geocache
Heute mit kaktus67 in der Ajoie und im dort angrenzenden Frankreich unterwegs. Auf der Rückfahrt fuhren wir durch Winkel, 68, Frankreich. Die Safari im Hinterkopf stoppten wir am Ortsschild für Fotos. Der Winkel hat in Deutsch bekanntlich eine Bedeutung, gemäss Duden "geometrisches Gebilde aus zwei von einem Punkt ausgehenden und in einer Ebene liegenden Geraden". In Frankreich gilt jedoch Französisch als Landessprache und da hat das Wort "Winkel" keine Bedeutung. Wir loggen im Team "kaktus67" und "Eyjafjallajökull".
Koordinaten: N47° 27.999 E007° 15.883
Danke für die Safari-Idee
Imagen para el log de entrada28. diciembre 2022 kaktus67 ha encontrado el geocache
Zusammen mit Eyjafjallajökull ging es auf Wanderschaft in der Ajoie. Am Ende wanderten wir bei angenehm milden und sonnigen Wetter rund 25km über Wiesen und durch den Wald.
Dabei kamen wir im französischen Ort "Winkel" vorbei.
Die Bedeutung: https://de.wikipedia.org/wiki/Winkel
Diese Safari loggen wir im Team.
N47° 27.999 E7° 15.883
Danke für die Safari an rkschlotte!
kaktus67
07. mayo 2021 red idur ha encontrado el geocache
Nachdem ich diese Safari entdeckt habe, mußte ich sofort an meinen Ort Kissing denken.
Schnell ging es mit dem Rad zum nächsten Ortsschild um das Bild zu machen.
Die Koordinaten:
N48° 17.717 E10° 58.277
Vielen Dank für die Safari
Imagen para el log de entrada16. mayo 2020, 13:30 HH58 ha encontrado el geocache
Heute bin ich am Zug, diesen Cache zu loggen. Und das war auch schon das Stichwort , denn "Zug" (im Sinne von Eisenbahnfahrzeug) heißt auf Englisch "Train" - und genauso heißt auch eine Gemeinde im niederbayrischen Landkreis Kelheim. Eines der Ortsschilder steht bei N 48 44.063 E 011 49.844 und ist auf dem Beweisfoto zu sehen (Globi ist ein bisschen klein, aber man kann ihn noch erkennen). Als Verb hat "to train" auch noch die Bedeutung "trainieren" - das klingt im Deutschen ja ganz ähnlich.
TFTSC !
05. febrero 2020 Der Windling ha encontrado el geocache
In Oberbayern gibt es eine Gemeinde namens "Valley". Das wird eigentlich "Fallei" ausgeprochen, aber Ortsunkundige sprechen den Ort meistens wie das englische "Valley" (= Tal).
Die Gemeinde Valley liegt übrigens im Mangfall-Tal, die meisten Ortsteile stehen aber auf den Hügeln ringsum. Vielleicht sollte man über eine Umbennennung in "hills above the river" nachdenken...?
Das von mir fotografierte Ortsschild steht bei N 47° 53.482 E 011° 46.734
Danke für die lustige Safari!
Der Windling
03. febrero 2020 Angua33 ha encontrado el geocache
Tarp bei Flensburg.
„Tarp“ bedeutet im litauischen „zwischen“.
Da muss ich zugeben, dass ich im Internet recherchieren musste, um einen nahen Ort zu finden der auch was bedeutet. Das war nicht ganz einfach.
Nebenbei, da es mal wieder regnete (wir haben Februar!), hatte ich Schwierigkeiten den Ausdruck mit dem Globi, mein Mobiltelefon fürs Bild und den Schirm in zwei Händen zu halten.
Ich finde, das ist eine tolle Idee und die empfehle ich gern weiter.
N 54° 40.135 E 009° 24.551
Imagen para el log de entrada30. enero 2020 Pinnie und Pueppie ha encontrado el geocache
Gefunden bei: N 54° 42.943 E 009° 37.968 und das war der leichte Teil.
Gammelby, sprich "Gammel Bü", ist eine Gemeinde im Landkreis RD/ECK sowie ein OT der Gemeinde Sörup im Landkreis SL/FL.
Was liegt daher näher als unsere dänischen Nachbarn mit ins Boot zu ziehen.
Die Übersetzung aus dem dänischen sagt "Altes Dorf", wobei "Gammel' hier; alt, ehemalig oder altbacken und "by/Bü für Stadt oder Dorf steht.
L.t. dem Duden steht "Gammel" für: Minderwertig oder wertlos und das "Bü" für die Abkürzung von: Bahnübergang, Bücherei oder Büro.
Danke für diese sehr interessante Safari
30. enero 2020, 19:03 Lünk ha encontrado el geocache
Heute war ich in Egg in Vorarlberg/Österreich, was im Englischen bekanntlich "Ei" heißt. Der Namen "Egg" stammt wahrscheinlich von einer Felsecke in der Nähe der Gemeinde. Es ist allerdings auch nicht ausgeschlossen, dass "Egg" den Flussverlauf der Bregenzerache beschreibt.
Die Koordinaten des Ortsschildes sind:
N 47° 25,645 E 009° 53,837
DfdC
25. enero 2020 EDTA ha encontrado el geocache
Wrist (gar nicht so weit weg von Loop)
N 54 55.939 E 009 44.878 sind die Koordinaten des Bahnhofs.
Die Hauptheruasforderung bestand für mich nicht darin, einen passenden Ort zu finden, sondern ein Globi-Bild zu bekommen. Nachdem ich dann endlich raus hatte, das ich nach dem falschen Globi gesucht hatte konnte dann aber doch noch einer gefunden werden. Der Umwelt zur Liebe - und weil ich nur einen Schwarz/Weiß-Drucker habe - wurde er nicht auf Papier gebannt sondern im Telefon mitgeführt.
Für diese Safari wurde heute eine eigene Tour geplant. Zwar wäre der Beispielort näher gewesen, doch da ich sowieso noch drei ungefundene GC-Dosen hier hatte, ging es heute nach Wrist (engl. Handgelenk).
Direkt am Bahnhof entstand das erste Bild, später am Ortsschild das nächste. Am Ende waren nach ca. 5h, etwas über 12 km Fußweg und 5 x ÖPNV alle Bilder im Kasten, alle gesuchten Dosen gefunden und ich wieder zuhause.
Loop zu wählen wäre deutlich einfacher gewesen, aber einfach kann ja jeder.
Danke für diese kleine Tour und
DFDS
20. enero 2020 Landschildkroete ha encontrado el geocache
Heute beim Einkauf in Marl (NRW), schnell das benötigte Foto gemacht.
Die Koordinaten lauten:
N 51° 40.052 E 007° 04.918
Marl entstand aus den Namen Meronhlare und wurde
als sumpfige Weide oder Weide (-lare) an einem Teich (Mer) gedeutet.
Bzw.
Die erste Silbe Mer könnte auch mit Pferch für Pferde (Mähre) zu tun haben.
Dieses schließt eine Weide am Teich nicht aus.
Aus dem Siedlungsnamen entstanden später im Laufe der Jahrhunderte die Namen Marlar, Maerl, Marle und schließlich Marl.
Im Englischen bedeutet marl auf deutsch übersetzt Mergel.
Mergel ist ein hauptsächlich aus Ton und Kalk bestehendes Sedimentgestein.
Danke für die Safari-Aufgabe und viele nette Grüße von den Landschildkroeten